
新闻摘要:
记者从7月8日宁夏银川市新闻发布会上获悉,《银川市西夏陵世界文化遗产保护条例》将于7月11日施行。条例对接《保护世界文化和自然遗产公约》,在遗产区与缓冲区建立双重分级保护制度,划定刚性保护红线,使保护范围、标准与国际要求接轨。
条例把保护从单一的文物管护提升为涵盖保护、阐释、利用与传承的法治治理体系,明确遗产区内的禁止行为与建设控制要求,规范考古发掘与文物处置程序。地方将支持西夏学、考古学等研究,鼓励结合西夏陵文化资源发展文艺创作、文创产品、特色旅游与社区友好的民宿和休闲业态,推动保护与地方发展协同共治。
思考与启发:
一处古墓、一片山地,承载的不只是历史石刻,更是社区的记忆与未来的根基。把保护写进法规,是把这一代人的责任交给每个日常生活中的人,让守护成为常态而非特殊任务。
天经常提醒人要做忠实的看守者,尽心尽责地照料所托之物。面对文化遗产与身边的公共事物,守望与勤劳同样重要,既要尊重过去,也要为后代留下一份完整的家当与美好生活的可能。
经文:
《宰逋尔·诗篇 24:1》 地和其中所充满的,世界与住在其间的,都属主。 链接:📖 查看经文
### English Translation
Title: Protecting the Western Xia Imperial Tomb Cultural Heritage
News Summary:
Reporters learned at the July 8 press conference in Yinchuan, Ningxia that the “Yinchuan City Western Xia Imperial Tomb World Cultural Heritage Protection Regulation” will take effect on July 11. The regulation aligns with the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage, establishing a dual‑tiered protection system for the core zone and its buffer zone, and drawing firm protection red lines so that the scope and standards match international requirements.
The regulation upgrades protection from a single focus on artifact care to a legal governance system that includes protection, interpretation, use, and transmission. It spells out prohibited actions and construction‑control requirements within the heritage zone and standardizes archaeological excavation and artifact‑handling procedures. The local government will support research in Western Xia studies, archaeology, and will encourage the development of artistic works, cultural‑creative products, distinctive tourism, community‑friendly guesthouses and leisure businesses that draw on the tomb’s cultural resources, promoting coordinated protection and local development.
Reflection and Insight:
A single ancient tomb, a stretch of mountain, carries not only historic stone carvings but also the memory of the community and the foundation of its future. Writing protection into law passes the responsibility of this generation to every person in daily life, making stewardship a normal habit rather than a special task.
Heaven often reminds us to be faithful keepers, caring diligently for what has been entrusted to us. When it comes to cultural heritage and the public goods around us, vigilance and hard work are equally important; we must honor the past while leaving a complete inheritance and the possibility of a beautiful life for the next generations.
Scripture: Psalm 24:1 The earth and everything in it, the world and all who live in it, belong to the Lord.
Link: https://www.huizu-tianjing.icu/zaibuer/shipian/24
来源:http://nx.xinhuanet.com/20260708/365ffbc341dc49da94768d59cbd0dabd/c.html